Schlagwort: Urlaub

Hängematte nicht nur zum Entspannen!

IMG_2055Sind die Hängematten nur zum Entspannen?
Was fällt Dir spontal ein, wenn man über Hängematte spricht?
Die meisten sagen: Entspannung, Gemütlichkeit, Urlaub, Terrasse, Garten und das ist alles richtig!
Einfach mal abhängen – im wahrsten Sinne des Wortes!
Aber die Hängematten können auch Geborgenheit und auch Therapiemittel bei Krankheit und Stress sein!
Kennt jeder eigentlich die Geschichte der Hängematte?
Die Hängematte hat eine indianische Herkunft, die ursprünglich „hamaka“ genannt wurde und aus Reben und Lianen gemacht worden.
Für die Indianer waren die Hängematten nicht nur ein gemütlicher Ort der Entspannung, sie hatten viel mehr Nutzungsmöglichkeiten.
In die „Hamaka“ haben die Sklaven während der Kolonialzeit auch ihren Toten vergraben (schaurig/gruselig), oder wenn ihre „Herrschaften“ spazieren oder verreisen wollten, wurden sie darin „transportiert .
Mit der Ankunft der Portugiesen in Brasilien wurde durch die portugiesischen Frauen die einheimischen Technik verbessert, sie verzierten die Hängematten mit Fransen und anderen Mustern, dazu fanden sie auf ihren Terrassen oder im Schlafzimmern einen festen Platz.
Heute kennen wir auch den Namen „Redes“ – auf Portugiesisch – und diese werden in verschiedenen Formen und Materialien hergestellt, von dem traditionellen Garn, am Webstuhl mit „leichtem“ Geweb, handygemacht oder industrielle, aus Baumwoll-Stoffen oder synthetischem Materialien wie Nylon und weiteren Materialien.

IMG_1163IMG_1165Im Nordosten von Brasilien wird die Hängematte immer noch verwendet um im weitesten Sinne das Bett zu ersetzen, also der Nachtschlaf, nicht nur der Mittagsschlaf und natürlich finden wir sie traditionell in Strandhäuser (Wochenendhäuser), hier dienen sie in erster Linie zur Ruhe und Entspannung.

IMG_9107
IMG_9105IMG_9114 IMG_9115 IMG_9116 IMG_9117 IMG_9118Tipp:

Viele „Hängematten-Ungeübte“ legen sich der Länge nach in die Hängematte. Bei der brasilianischen Liegetechnik legst du dich nicht der Länge nach in die Hängematte, sondern diagonal – wie die folgende Abbildung gezeigt.

Gruß und Kuss

IMG_9108 IMG_9110As redes só servem para relaxar?
Qual a primeira coisa que vem à cabeça
quando se fala de uma rede?

Acho que todos pensarão – aconchego, relaxamento, férias, terraço, jardim  – e todos esses pensamentos estão certos!
Mas a rede passou de um mero instrumento de descanso, a também significar segurança de ter um lugar para dormir, decoração de ambientes e até ser usada como um meio terapêutico em algumas doenças e stress!
Mas todos sabem realmente a história da rede?
A rede tem uma origem indígena, originalmente chamada de „hamaka“ e feita com cipó e uma planta chamada liana.
Depois, no período colonial, a „hamaka“ era também usada pelos escravos para enterrarem seus mortos ou para o transporte e até para viagens dos seus „senhores“.
Com a chegada das famílias portuguêsas no Brasil, a tecnologia indígena foi melhorada pelas mulheres portuguêsas, que começaram a decorar as redes com franjas e outras estampas e passaram a usá-las também para descanso no terraço e no quarto de dormir.
Hoje em dia, as redes são produzidas em diferentes formas e materiais, desde do fio tradicional ou industrial,  até as feitas de tecidos de algodão ou sintéticos, tais como o nylon e outros materiais.
No nordeste do Brasil, a rede ainda hoje é usada para substituir a cama, e claro, também as encontramos nas casas de praia, de veraneio e nos terraços para descanso e relaxamento.

Bjo e tchau

Das Junifest – Festa Junina in Brasilien

IMG_8492Das Junifest „Festa Junina“, auch als Johannisfest „Festa de São João“ bekannt, hat in ganz Brasilien Tradition, aber im Nordosten ist es populärer.
Es handelt sich hierbei um ländliche Volksfeste, die an drei verschiedenen Tagen im Juni stattfinden, zu Ehren des Santo (Heiliger) Antonio (St.Anton), am 13 Juni; São João (Johannistag) am 24.Juni und São Pedro (St.Peter) am 29.Juni, hierbei soll vor allem das Ende der Regenzeit gefeiert werden.

Ursprünglich findet man diese Tradition in Portugal. Nach Brasilien sind die Feste in der Kolonialzeit (zwischen 1500 und 1822) von den Portugiesen als „Joanina“ nach Brasilien gebracht wurde.
Heutzutage ist das „Festa Junina“Juninafest, wie es inzwischen genannt wird, das zweitwichtigste und populärste Volksfest des Landes und es hat einen bäuerlichen Charakter.

IMG_8495Wegen des bäuerlichen Charakter’s des Festes bekleiden sich die Männer mit karierten Hemden, Latzhosen oder Hosenträgern, oder Jeans und Strohhut und die Frauen kommen in bunten Rüschenkleidern und mit aufgemalten Sommersprossen im Gesicht, teils tragen sie Zöpfe.

Da die Maiserntezeit ist, basiert das Essensangebot zumeist auf Maisspeisen – z.B. Maiskuchen, gekochte Maiskolben und leckeren Maispudding, aber auch Gerichte mit Manioka und Kokosnuß sind auf den Feiern zu finden.

13418949_1250207938325219_3748965233381212857_n

Kindergeburtstag a la „Festa  Junina“.

Der São João (Johannistag) am 24. Juni ist der Wichtigste der drei Tage und es wird nach Country Musik getanzt, die sogenannten „Forró“, „Baião“ und „Xote“, die traditionelle Musik aus dem Nordosten Brasiliens. Forró ist ein sinnlicher Paartanz zur Musik von Trommel, Triangel und Akkordeon.

13413640_968016709982086_6690852345177235553_nHighlight des Festes ist bei den „Festas Juninas“ allerdings der „Quadrilha“ Volkstanz. Quadrilha kann man ein bisschen mit dem amerikanischen Squaredance vergleichen, er basiert in seinem Ursprung auf der französischen Quadrille. Die Quadrilha wird heute eigentlich nur noch auf dem Festa Junina getanzt.

Der Quadrilha Tanz, wird von mehreren Paaren, gleich an der Zahl, jeweils einander gegenüber getanzt. Auf Kommando, nach dem Befehl eines Vortänzers, werden zahlreiche verschiedene Schritte/Figuren (unten im Video zu sehen) geführt mit den Worten französischen Kultur z.B.:
Anavã (en avant )/Alavantú (en avant tous)- alle Paare gehen vorwärts
Anarriê (en arrière) – alle Paare gehen zurück
Changê (changer/changez) – Paaren werden ausgetauschen
Otrefoá (autre fois) – wiederholt den vorherigen Schritt

Alter spielt bei „Festa Junina“ keine Rolle! 😉

11707524_10200863155977824_5988459077022885413_n11692601_10200863155857821_8005830173867718877_n
IMG_8494Das brasilianische Johannisfest zur Jahresmitte ist in Brasilien inzwischen ähnlich populär wie der Karneval. Der Charme der „Festa Junina“ ist einzigartig und jeder Brasilien Tourist sollte dieses einmal miterleben.
Ach ja, in Deutschland leutet der Johannistag das Ende der leckeren Spargelzeit ein, bis auf die paar Felder die „tot gestochen“ werden. Allerdings wird da nicht gefeiert sondern ist eher traurig sich von dem Spargel für ein Jahr zu verabschieden. 🙁

Danke für die schönen Fotos liebe Familie! 🙂

Gruß und Kuss

Processed with MOLDIV

A „Festa Junina“, também conhecida como „Festa de São João“, é tradição em todo o Brasil, mas no nordeste ela é mais popular.
Trata-se de uma festa popular, que acontece em Junho no fim da estacão chuvosa e em três dias diferentes, em homenagem a Santo Antonio no dia 13 de Junho; São João no dia 24 de junho e São Pedro no dia 29 de Junho.
Originalmente esta tradição veio de Portugal. No Brasil, chegou no período colonial (1500-1822) e foi trazida pelo Português com o nome de „Joanina“ para o Brasil. Hoje em dia a „Festa Junina“, como é chamada agora, tem um caráter rural e é a segunda mais importante e popular do país.
Devido ao caráter caipira da festa, não podiam faltar os homens vestidos com camisa xadrez, colete, macacão ou calça remendada com suspensório e chapéu de palha, e as mulheres com vestido de chita colorido com babados, sardas pintadas no rosto e, às vezes, usando tranças.
Como coincide com o tempo da colheita de milho, as comidas típicas são preparadas, principalmente, com o milho – por exemplo, cuscuz,bolos de milho, curau, pamonha, canjica, milho cozido e o delicioso pudim de milho, mas também têm outros pratos preparados com mandioca e coco.
O São João no dia 24 de junho, é o mais importante dos três dias, com danças ao som do forró, baião e xote, músicas tradicionais do nordeste do Brasil, e do batuque do tambor, triângulo e sanfona.

O Highlight das „Festas Juninas“ fica por conta da dança folclórica „Quadrilha“.
A Quadrilha, que só se dança na Festa Junina, pode ser levemente comparada com a Square Dance americana, mas sua origem vem da quadrilha francesa.
Na quadrilha os casais formam duas fileiras, uma de damas e outra de cavalheiros, uma de frente para outra. O marcador dá a voz de comando anunciando os passos da coreografia, com palavras provenientes  do francês, como por exemplo:
Anavã (en avant ) ou Alavantú (en avant tous) – para frente.
Anarriê (en arrière) – para trás
Changê de damas ou Changê de Cavalheiros (change) – troca de par
Otrefoá (fois autre) – repetir o passo anterior

A Festa de São João é tão popular no Brasil como o carnaval. O encanto da „Festa Junina“ é único, e cada turista que tenha a oportunidade de ir ao Brasil nessa época do ano, deveria participar dessa festa.
Na Alemanha, no lugar de São João, essa época coincide com o final do cultivo dos deliciosos aspargos e, por isso, não é comemorada, ao contrário, se fica muito triste por dizer adeus ao aspargos por mais um ano. 🙁

Obrigada por essas lindas fotos, querida família! 🙂

Bjo e Tchau

Geburtstagsverlosung

28Heute melde ich mich nur ganz kurz, weil ich noch im Urlaub bin!
Die nächsten Tage wird es wieder Kommentare auf eure Blogs und mehr zu lesen geben, versprochen! 😉

Ich habe mich sehr gefreut das ihr alle an dem Gewinnspiel teilgenommen habt und heute möchte ich euch endlich die Gewinner bekannt geben!

Zudem ging mein Herz auf, was ihr für tolle Dinge geschrieben habt.
I
hr seid einfach super! Vielen Dank für eure Unterstützung. <3

Aber nun genug geredet…..

Trommelwirbel…..Otto und Yuri sind sehr ungeduldig…..
IMG_6378 IMG_6380 IMG_6381 IMG_6382 IMG_6383 IMG_6384Und gewonnen haben:
IMG_6386
Herzlichen Glückwunsch Alnis und Tina! 🙂
Schickt mir doch bitte eure Adressen per Email oder Facebook damit ich die Hawaianas senden kann.

Bitte denkt daran, dass das Paket erst nächste Woche auf reisen gehen kann (dann bin ich wieder zu Hause)!

Urlaubsgruß und Kuss

IMG_1400Estou escrevendo hoje, apenas para dar o resultado do sorteio das sandálias hawaianas, que oferecí no 2. aniversário do Blog!
Parabéns Tina e Alnis, blogueiras da Alemanha e Áustria!

Volto a escrever normalmente em breve!

Bjo e Tchau

Hallo „Land der Sonne“!

IMG_2729Ab heute schreibe ich aus dem „Terra do Sol“ – „Land der Sonne“, wie die Bewohner der Hauptstadt Fortaleza des Bundesstaates Ceará, Brasilien ihre Stadt nennen!
Es fält nicht so schwer in dieses Land mit unendlich erscheinenden Stränden und tropischen Klima verliebt zu sein.
Nicht nur die ausländische Touristen, sondern auch die Brasilianer sind von diesem kleinen Paradiese begeistern.
Ich werde ein paar Tage an einen der schönsten Städte Brasiliens ein bisschen nichts machen, das Wetter genießen, und vor allem die Warmherzigkeit von Familie und Freunde in Anspruch nehmen!
Richtig Urlaub ist aber Fortaleza für mich nicht! Es mag sein dass es ein bisschen komisch klingt, aber da ich in Fortaleza lange gelebt habe und alles schon kenne, fühle ich mich nicht als Urlauberin. Genießen werde ich trotzdem!
Ich freue mich schon auf die unendliche Umarmung und Einladung von der Familie, von der Nonstop Unterhaltung mit meinen Schulefreundinnen, von den leckeren Landesköstlichkeiten die ich essen werden (absolut gefährlich für die Figur !!!) und, why not, auch von den zahlreichen Shoppingmöglichkeiten!
Selbstverständlich werde ich euch wie gewohnt versuchen etwas zu schreiben, auch wenn ihr nur Fotos bekommt, solche die keine Worte benötigen! Stress mit schreiben sollte man im Urlaub auch nicht haben, nicht wahr? 😉

Urlaubsgruß und Kuss

CIMG0003
IMG_2727IMG_2728 CIMG1388-2 CIMG0007 CIMG1400-2CIMG0177
CIMG1403-2 CIMG1436-2A partir de hoje, eu digo tchau à Alemanha e olá para a „Terra do Sol“ – como os moradores de Fortaleza chamam a sua cidade!
Não é tão difícil se apaixonar por essa cidade com suas intermináveis praias e com um clima tropical tão maravilhoso!
Não só os turistas estrangeiros, mas também os brasileiros ficam entusiasmados com este pequeno paraíso.
Vou estar alguns dias em uma das mais belas cidades do Brasil fazendo nada, desfrutando do clima, e usufruindo do calor da família e dos amigos!
Mas Fortaleza não significa bem férias para mim, não! Pode ser que soe um pouco estranho, mas por ter vivido em Fortaleza e conhecer muitas coisas de lá,  não me sinto bem uma turista. Mas desfrutar, eu vou de qualquer maneira!
Estou ansiosa para receber os abraços infinitos, os inúmeros convites da família, pelo bate-papo non-stop com os minhas amigas da escola, pela comida deliciosa   (um perigo para a figura!!!) e, porque não, também pelas inúmeras opções de compras que a cidade nos oferece!
Claro que vou tentar escrever no Blog como sempre faço, mesmo que seja só para mostrar algums fotos maravilhosas, que nem precisam de palavras, ok?

Bjo e Tchau

Street Style in Sevilla

IMG_4521Street Style in Sevilla, hinschauen und Spaß haben!
Die spanischen Frauen kleiden sich mit der Lust gut auszusehen und die sehen gut aus! Man kann schon das gepflegte Äußere, stilsicheres Auftreten und den guten Stil spüren.
Man hat den Eindruck, dass sie sich für sich selbst kleiden um sich ganz wohl zu finden.
Neben elegant gekleideten Frauen/Mädchen, sehen wir auch einen ganz schlichten, zurückhaltenden Stil der bevorzugt wird.
Das Motto hier ist je natürlicher, desto besser, aber auch elegant und modern; alles zeugt von einer Selbstsicherheit im Auftreten was die Schönheit der Trägerin unterstreicht.
Selbstverständlich sieht man hier auch knallig bunten und kreativen Looks, wie man bei Desigual z.B. finden kann und natürlich sehen wir auch einige wenige „verrückte Klamatten“ oder „schlampiges“ das wir nur im Garten oder Keller tragen sollten, aber das gehört zum Straßenbild in der ganzen Welt warum sollten wir es in Sevilla ausblenden.
Beobachtet habe ich auch, dass die spanischen Frauen diesen sogenannt Zwiebel-Look für unvorhersehbares Wetter bevorzugen, weil es kann sein das Abend etwas kühler wird und deswegen dürfen die leichte Jacke und/oder ein Feinstrick-Cardigan nicht fehlen.
In Andalusien sollen ja die schönsten Frauen in Spanien leben, auffallend ist jedenfalls das jede gut gekleidete Spanierin auch ein sehr gepflegtes Aussehen zeigt und diese Kombination zwingt nicht nur die Männer sich umzudrehen, nein wir Frauen schauen da auch gern einmal hinterher.
Die spanische Mode, die auch ein besonderes Design aufweist, macht es an der einen oder anderen Stelle leicht für jede das passende zu finden und sich dem eleganten Charme unterzuordnen. 🙂

Gruß und Kuss
IMG_4519 IMG_4524 IMG_4515 IMG_4514Observar Street Style em Sevilha nas horas de descanso é uma curtição!

As mulheres espanholas estão sempre bem cuidadas e são muito bonitas.
Já dá pra notar com o cuidado que elas têm com a aparência, que elas estão na frente, mostram atitude e querem se projetar com elegância e bom estilo.

Deixam a impressão de que se vestem para si mesmas e de acordo com a imagem que querem projetar. Se sentem muito bem no próprio corpo e andam pelas ruas exalando vitalidade e envolvimento com o que está ao seu redor.
O seu estilo está lá e não é copiado.
Tanto se vê super elegantes mulheres / mocinhas, como também muitas que, embora estejam muito simples, são modernas e não deixam de ter estilo.
O lema aqui é: mais natural, melhor, mas também elegante e moderno!
Claro que você também se depara com looks coloridos e criativos como por exemplo, roupas da marca Desigual, mas a maioria estava vestida decentemente e discretamente.
Observei também que as mulheres espanholas também gostam de vestir o chamado Look cebola ou camadas que, para um clima imprevisível desta época, é o preferível! Afinal, pode ser que de noite dê uma esfriadinha e, sendo assim, uma jaqueta leve ou um casaquinho de malha fina não podem faltar.
As mulheres da Andaluzia são consideradas as mais bonitas da Espanha!
Não é à toa que os homens (e mulheres também), quando elas passam, viram a cabeça para olhá-las!
A moda espanhola, com seu design especial, também contribui com essa beleza oferecendo roupas adequadas para o seu corpo e favorecendo, assim, o seu encanto natural e elegante. 🙂

Bjo e Tchau